الأربعاء، 4 مايو 2011

خير الرجال من ملّ و"فلّ"


للفنّان الهولندي فان دونيغن
1-لم أعد أحبّ أن أطلب منك شيئًا
ولو قبلة!
***
2- لا تجد لي وقتًا
لا أجد لك مكانًا
ومع ذلك ما زلنا نحاول أن نلتقي
***
3- خير الرجال من ملَّ و"فلّْ"!
***
4- الرجل الذي أحبّه مفقود
فالرجاء ممّن يجده أن يحتفظ به
وله مكافأة ماليّة قيّمة
***
5- لو كنتَ هنا لاغتسلت بوجودك من بشاعة العالم
***
6- علينا أن نلقّح علاقتنا ضدّ الضجر
فالوباء العالميّ بدأ يحصد فاقدي الخيال
***
7- "قلْ لي ولو كذبًا كلامًا ناعمًا"
فأجدَ عذرًا للتفتيش عن رجل آخر

هناك تعليقان (2):

غير معرف يقول...

kayr al nisa2 man zahabat wa lam ta3oud .

ماري القصيفي يقول...

إلاّ إذا كانت أمّه التي تدلّله

مشاركة مميزة

فتاة تدخل ومعها تفاصيل حين نهتمّ بها، حياتنا أجمل - 5 تشرين الأوّل 1993

فتاة تدخل ومعها تفاصيل حين نهتمّ بها، حياتنا أجمل حضرة الأستاذ زاهي وهبي في الرّسالة الأولى، أردت أن ألفت انتباهك إلى بعض الأم...

من أنا

صورتي
الريحانيّة, بعبدا, Lebanon
صدر لي عن دار مختارات: لأنّك أحيانًا لا تكون (2004)، رسائل العبور (2005)، الموارنة مرّوا من هنا (2008)، نساء بلا أسماء (2008)- وعن دار سائر المشرق: كلّ الحقّ ع فرنسا (رواية -2011- نالت جائزة حنّا واكيم) - أحببتك فصرت الرسولة (شعر- 2012) - ترجمة رواية "قاديشا" لاسكندر نجّار عن الفرنسيّة (2012) - ترجمة رواية "جمهوريّة الفلّاحين" لرمزي سلامة عن الفرنسيّة (2012) - رواية "للجبل عندنا خمسة فصول" (2014) - مستشارة تربويّة في مدرسة الحكمة هاي سكول لشؤون قسم اللغة العربيّة.