الأبواب

من أنا

صورتي
الريحانيّة, بعبدا, Lebanon
صدر لي عن دار مختارات: لأنّك أحيانًا لا تكون (2004)، رسائل العبور (2005)، الموارنة مرّوا من هنا (2008)، نساء بلا أسماء (2008)- وعن دار سائر المشرق: كلّ الحقّ ع فرنسا (رواية -2011- نالت جائزة حنّا واكيم) - أحببتك فصرت الرسولة (شعر- 2012) - ترجمة رواية "قاديشا" لاسكندر نجّار عن الفرنسيّة (2012) - ترجمة رواية "جمهوريّة الفلّاحين" لرمزي سلامة عن الفرنسيّة (2012) - رواية "للجبل عندنا خمسة فصول" (2014) - مستشارة تربويّة في مدرسة الحكمة هاي سكول لشؤون قسم اللغة العربيّة.

الأربعاء، 8 يونيو، 2011

موعد مع الالتباس (النصّ السادس والأربعون من كتابي رسائل العبور - 2005)




وصلت المرأة الأولى إلى الموعد الأوّل

ملهوفة مشتاقة

ففرح الرجل

ووضعها في جيب سترته الأيمن.

***
وصلت المرأة الثانية إلى الموعد الثاني

أنيقة مثيرة

فابتسم الرجل في خبث

ووضعها في جيب سترته الأيسر.

***
وصلت المرأة الثالثة إلى الموعد الثالث

مستعجلة مستعدّة

ففرك الرجل يديه فرحًا

ووضعها في جيب سترته الداخليّ.

***
عادت النساء إلى أزواجهنّ وهنّ يحلمن به

عاد الرجل إلى بيته وهو ينظّف جيوبه

ويحلم بالمرأة الرابعة.

هناك تعليقان (2):

وادي المعرفة يقول...

.. حلالاً على الطريقة الإسلامية

ماري القصيفي يقول...

ليس إن كان لهنّ أزواج